当前位置:首页 > 研究生招生 > 正文内容

考研英语2复习重点(考研英语二知识点)

2023-03-05 20:12:06研究生招生1

考研英语二知识点

王江涛主讲写作,北外学士,北大硕士。18年教学经验,写作辅导实力教师,新东方20周年功勋教师。

【推荐理由】王老师讲的范文以及连带的扩充知识点都很全面,使我对考研英语小作文写作思路和方法有了进一步清晰的了解。此外,关于考研阅卷老师批卷大致方法及对写字规范的强调,使我找到新的能够突破分数的方法。

考研英语2内容

一、英语知识运用

英语知识运用主要考查考生对英语知识的综合运用能力。模块总共20小题,每小题0.5分,共10分。

具体内容是在一篇约350个单词的文章中留出20个空,考生要在媒体给出的4个选项中选出最适合的答案,是补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。考生需在答题卡1伤作答。

二、阅读理解

该模块主要是考查考生获取信息、理解文章、猜测重要神祠词义并进行推断等方面的能力,该模块由A、B两节组成,共25题,每小题2分,总共50分。

1、A节(20题)

A节部分为多项选择题,总共有四篇文章,总长度为1500个单词左右。考生需要阅读文章并回答每篇文章后面的问题。考生需要在每小题所提供的选项(A、B、C、D)中选出文艺正确或是最合适的选项。

每篇文章设5题,共20题。每小题2分,共40分。考生需在答题卡1上作答。

2、B节(5小题)

B节部分有两种备选题型。每次考试从这2中备选题型中选择一中进行考查,或者两种题型组合考查。

本节文章设5题,每小题两分,共10分。考神需在答题卡1上作答。

备选题型有:

(1)多项对应

(2)小标题对应

三、英译汉

该模块主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。

考生需在阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。总共15分,考生需在答题卡2上作答。

四、写作

该模块由A、B两节组成,主要考查考神的书面表达能力。共2小题,分值25分

A节:题型有两种,每次考试选择其中的一种题型。

备选题包括:

1)考生根据所给情景写出一篇约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。

2)考生根据所提供的汉语文章,用英语写出一篇80~100词的该文摘要。

考生在答题卡2上作答。共10分。

B节:要求考生根据所规定的情景或给出的提纲,写出一篇150词以上的英语说明文或议论文,提供情景的形式为图画、图表或文字。

考生在答题卡2上作答。共15分。

获得更多备考资讯关注微信公众号:华是学院MBA

考研英语二内容范围

首先要知道的是考研英语只有一 和 二,数学有一二三;

学术型研究生考英语一,专业学位研究生考英语二,英语二的难度低于英语一。

两者的大的题型都是一样的,都是完型、阅读理解、新题型、翻译、两篇作文。唯一感觉完型没有太大的区别,难度差不了多少。

考研英语二知识点总结大全

一、英语知识运用英语知识运用主要考查考生对英语知识的综合运用能力。模块总共20小题,每小题0.5分,共10分。

二、阅读理解该模块主要是考查考生获取信息、理解文章、猜测重要生词词义并进行推断等方面的能力,该模块由A、B两节组成,共25题,每小题2分,总共50分。1、A节(20题)A节部分为多项选择题,总共有四篇文章,总长度为1500个单词左右。考生需要阅读文章并回答每篇文章后面的问题。每篇文章设5题,共20题。每小题2分,共40分。2、B节(5小题)B节部分有两种备选题型。每次考试从这2中备选题型中选择一中进行考查,或者两种题型组合考查。本节文章设5题,每小题两分,共10分。

三、英译汉该模块主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。考生需在阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。总共15分。

四、写作该模块由A、B两节组成,主要考查考神的书面表达能力。共2小题,分值25分。

扩展资料;

英语一和二的区别:

 区别一:考生类型

  学术型硕士考英语一,多数专业型硕士考英语二,但部分比较强大的学校会要求考英语一。

  区别二:阅读理解

  英语二的文章比英语一的稍微简单点,主要是选项要比英语一的简单一些,没那么多花花肠子。

考研英语一和英语二有什么区别

  区别三:题型

  英语二和英语一不太一样,英语一主要是七选五,选小标题和排序,英语二是选小标题,正误判断和多项对应,感觉这个英语二的这个比较简单,是得分的重点。

  区别四:翻译

  英语一是从一篇文章中选出五句话来分别翻译,英语二是全篇翻译,虽然是全篇,但这比较简单,是得分的重点。

  区别五:作文

  小作文英语一是以应用文为主,一般都是写信,英语二除了应用文(主要写信)以外,还有一个新的,就是摘要;大作文的话,个人感觉,英语一大多数都是以看图(动漫)说话并评论为主,英语二也是看图,但是以看图表为主。

  区别六:难度

英语一相当于六级的难度,英语二相当于四级的难度。

考研英语二知识点归纳

从总体上来看,2022年考研英语二真题还是很有难度的。在这套英语试卷中,词汇量大是其一个显著特点,除了考试大纲规定的词汇以外,还有很多生词和短语,这就给考生的答题带来较大困难。同时,那些阅读文章普遍比较长且内容比较深,比较难以读懂。

考研英语二的考试内容

考研英语二不考听力,考试题型包括:完形填空、阅读理解、新题型、翻译题、作文题五种题型。

完形填空所占分值较小,10分,每空0.5分,主要考察的是学生对于上下文的理解和基础知识的考察。

阅读理解是考研英语中的重点,很多考生在阅读理解上所花费的时间排在所有英语题型的第一位,具有一定的难度,这部分总共四篇阅读理解,每个小题2分,总分40分。

新题型是考察学生对于全文的整体把握,梳理其中的重要文章线索,能够从宏观上把握全文的整体框架,这部分总共5道小题,每道题2分。

翻译题主要是从文章中抽离出5个中文句子,在理解全文的基础上进行翻译,每个句子2分,总共10分。

作文是考研英语中的有一个重要的题型,总分30分,主要由大小两个作文组成,大作文属于图表型题目,20分。小作文属于应用类作文,10分。

以上是考研英语2的左右题型和分值的分布情况。

考研英语二知识点整理汇总

 词汇

  英语(二)包括英语单词约3800个(其中中学阶段所学词汇1600个),词组约750个,阅读量为50000余词。要求能流利地读出并说出词的语法特征(词类和形态变化),而且要能说出汉语词义,对比较常用的词要能英汉互译,拼写正确并记住固定搭配。此外,还要了解基本的构词规则,记住常用前缀、后缀的意义并能根据他们猜测词性和词义。这个任务说起来并不难,但是由于自考学生工作任务重、家庭责任大、学习时间少等原因,要完成这样的词汇量,还是有难度的。

  首先,应该认真学习课文,使词汇学习有一个基本的系统性。应该把单词的记忆放在一定的有意义的情景中,尤其是课文中进行记忆可能是英语学习最迅捷、经济、有效的办法。特别是某些难以记忆的单词,如diabetes,anaesthetica,toxicity等词,单独记忆很难,也没有多少意义,因为它们使用率很低,就更应该放在课文的具体语境中理解;要把记忆生词和学习课文结合起来,在课文中记单词,而且要使记单词为学课文服务,而不是相反。离开课文记单词很难记住,记住了也容易忘记,而且还不会用。外面许多单词记忆法几乎都具有这个问题。

  其次,应该通过做基础语法练习和阅读练习来巩固和加强基本词汇和常用词组的练习。

  再次,在单词记忆中运用各种方法(一切单词记忆方法,如词缀联想法、语境联想法、以及市面上各种名目繁多的记忆法,其实质都在于通过各种联想,有些甚至是人为的、“虚假的”联想来增强词汇的系统性,从而达到比较快地记忆单词的目的)。

  最后,要在考试题的练习中巩固和提高词汇的应用能力(考题练习不是目的,甚至也不是重要手段,但对于学好这门课既通过考试来说,却是必要的手段)。

  语法

  英语(二)的学习要求学生对英语语法的整个体系(词法和句法)有比较清晰的概念,掌握词形变化规则,了解词和词组在句子中的作用、句子和分句的结构和功能并能在阅读和汉译英中实际运用。其实质在于一个系统性。在自考学生这一点就显得尤其重要。有了系统性,各种零乱的知识点反而会变得简单起来,也容易记忆了。考生要有要有相应的配套练习。仅仅靠书本上的练习是不够的,而且难度似乎也和考试有距离,接受起来也比较困难。同时,语法和词汇应该是互相促进的,不可偏废。学习语法应该是为了增强词汇的运用能力,而词汇的学习和记忆又反过来促进着语法的理解和应用。

  阅读

  大纲要求学生掌握初步的阅读技能,能读懂与所学教材最后一册课文难易程度相当的一般性材料。阅读生词不超过总词数3%的材料,阅读速度要达到70词/分钟,理解正确率在70%以上。对于英语(二)考生来说,单词常常是阅读中的一大拦路虎。然而这个问题常常是个“伪问题”。

  首先,如果对一些基础的单词不理解,那才是真正的单词不懂,不过这也就使得学习英语(二)成为不可能。然而基础单词的积累不能完全靠英语(二)的学习来解决。

  其次,专业词汇如果不认识,那是正常的,因为有些专业名词对于本民族语言阅读者来说也一样是不熟悉的,只不过本民族语言的形式更加容易接受一点罢了。同时,如果是汉语的专业词汇,那么由于汉字的象形结构或形声结构等,则使得理解方便一点,但依然是模棱两可的。例如,英美人士理解thalidomide和我们没有什么两样;同样,我们理解“萨立多胺”也仅仅是知道怎么念而已。

  再者,比较难的单词在上下文中会有相应的解释,或者我们可以通过上下文来猜测其大概的意义,至少可以判断其词性、褒贬、肯定与否定等等意义。有些词你不认识它,但并不影响你对整个文章段落的理解。

  翻译

  大纲要求学生能借助词典将与所学教材最后一册课文难易程度相当的材料译成汉语,译文正确通顺,同时能把结构不太复杂的句子译成英语。对于英语(二)考生来说,英译汉就相对容易,因为只要将意思基本弄通之后,就可以“自由创作”了。而汉译英就比较难了,因为“单词不认识”。其实,这很可能也是个“伪问题”。

  汉译英的内容主要考书本上的内容,而且多数是带有重要短语的句子,只要在课文学习过程中将这类句子加以重视,应该不成问题。

  汉译英的句子可以用考生自己的话说,只要结构正确,同样可以得满分。不一定非要按课本原文翻译。

  对于考试来说,翻译评分的重点在于结构。只要结构正确,尤其是重要短语和语法点正确,个别单词的错误对评分影响不是很大。

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.