当前位置:首页 > 研究生院 > 正文内容

当代翻译理论考试分配(当代翻译理论考试分配方案)

2023-05-11 15:30:29研究生院

当代翻译理论考试分配方案

在中国,奈达的翻译理论,尤其是功能对等翻译理论,在当代西方翻译理论中介绍得最早、最多,影响也最大。

三十余年来,奈达及其翻译理论在中国一直是翻译界的热门话题。中国翻译界的众多学者对奈达功能对等理论进行了深入的研究,同中国的翻译现状进行了有效结合。

奈达是当今举足轻重的翻译家。也是当代翻译理论的奠基人,他提出的"动态对等"理论对20世纪的翻译界影响深远。

当代翻译理论有中文版吗

乔治·穆南(1910-1993)是法国普罗旺斯大学教授,毕生从事语言学和翻译理论的教学与研究,成就卓著,被誉为当代法国翻译研究中语言学理论的创始人和最重要的代表。

著作有《美而不重的翻译》、《翻译的理论问题》、《机器翻译》、《翻译的历史、理论与运用》、《语言学与翻译》等。

当代翻译理论书籍

还是可以的。但近些年少有见到比较畅销的外国名著,中国文联出版社属于中国文学艺术界联合会直属出版单位,顾名思义,其基础还是比较强劲的。

中国文联出版社创立于1983年,是中国文联中央直属国家权威级文艺图书出版机构。

文联出版的图书包括:中国当代及近现代文学作品,外国文学作品,连环画与儿童读物,文化生活读物,美术、音乐、摄影、书法等艺术门类书籍及音像出版物。

当代翻译理论与实践新探

当翻译是一件苦差事,我做过一段时间。翻译主要由两种,笔译,时间要求上比较松,但是报酬低,1000字的文章只给80—100块钱,有时候做的都能让人呕吐,钱也就那么点,哎劳动不值钱啊……口译,要求你的素质就比较高了,需要快速反应能力和丰富的经验,最好就是人家没说完呢你就能反应过来他想说什么了。这种如果是日常对话还好,如果你遇上满口专业名词的主……上帝保佑你吧……至于同声传译,那是必须有天赋和才华才能干的事情,这种人才很少,报酬的确很高,在那种场合上,考验的不仅仅是你的翻译能力了,更重要的是看你的文化素质,甚至是形象。说到前途,其实不管什么职业只要做到最优秀都有前途,一个良好的翻译不光是会说一门外语就行了,你如果想有前途,就得把自己彻底融入那个国家的文化,同时也得融入本国的文化。这说起来很容易,做起来很难啊总之,记住一点,拥有外语证书和翻译的资格证书只是你踏入翻译这个行业的入门而已,如果你连这些都还没准备齐的话,可以去网上咨询一下有哪些资格证书,然后一个个地考吧。当你考完证书了,你就得开始钻研这个国家的社会、文学、历史、风俗习惯……要看的书、资料多着去了。然后,你还得不停地接触外国人,在实践中成长是必不可少的。

当代翻译理论pdf

1. 《局外人》 L’Étranger, d’Albert Camus阿尔贝•加缪 (1913-1960) 上海译文2013年8月出版 柳鸣九 译

2. 《追忆似水年华》À la recherche du temps perdu, de Marcel Proust 马塞尔•普鲁斯特 (1871年7月10日-1922年11月18日) 译林出版社2012年6月出版 李恒基 桂裕芳 周克希 徐和瑾 徐继曾 许钧等 译

3.《审判》(又名《诉讼》)Le Procès, de Franz Kafka 弗兰兹•卡夫卡 (1883年7月3日-1924年6月3日) 上海译文2012年9月出版 张荣昌 译

4. 《小王子》Le Petit Prince, d’Antoine de Saint-Exupéry 圣埃克絮佩里 (1900-1944) 上海译文2009年4月出中英法三语版 周克希 译

5. 《人类的境况》La Condition humaine, d’André Malraux 安德烈•马尔罗 (1901-1976)

6. 《长夜行》(又名《茫茫黑夜漫游》)Voyage au bout de la nuit, de Louis-Ferdinand Céline 路易-费迪南•塞利纳(1894-1961) 上海译文2011年5月出版 沈志明 译

7. 《愤怒的葡萄》Les Raisins de la colère, de John Steinbeck 约翰•斯坦贝克 (1902-1968) 上海译文2004年3月出版 胡仲持 译

8. 《丧钟为谁而鸣》Pourqui sonne le glas, d’Ernest Miller Hemingway 欧内斯特•米勒•海明威 (1899年7月21日-1961年7月2日) 上海译文2011年5月出版 程中瑞 译

9. 《大莫纳》Le Grand Meaulnes, d’Alain-Fournier 阿兰-傅尼埃 (1886-1914) 山东文艺2009年4月出版 许志强 译

10. 《岁月的泡沫》L’Écume des jours, de Boris Vian 鲍里斯•维昂 (1920-1959) 译林出版社2013年3月出版 周国强 译

11. 《第二性》Le Deuxième Sexe, de Simone de Beauvoir 西蒙娜•德•波伏娃 (1908年1月9日—1986年4月14日) 上海译文2014年11月出版合卷本版 郑克鲁 译

12. 《等待戈多》Enattendant Godot, de Samuel Beckett 萨缪尔•巴克利•贝克特(1906-1989)湖南文艺2013年12月出版 余中先 译

13. 《存在与虚无》L’Être et le Néant, de Jean-Paul Sartre 让•保罗•萨特 (Jean Paul Sartre,1905-1980) 三联书店2014年9月修订版 陈宣良等 译

14. 《玫瑰的名字》Le Nom de la rose, d’Umberto Eco 翁贝托.埃科(1932- ) 上海译文2010年3月出版 沈萼梅、刘锡荣 译

15. 《古拉格群岛》L’Archipel du Goulag, d’Alexandre Soljenitsyne 索尔仁尼琴 (Александр Исаевич Солженицын1918年11月12日-2008年8月3日) 群众出版社2011年12月出版 田大畏等 译

16. 《话语集》Paroles,de Jacques Prévert 雅克•普雷维尔(1900-1977) 上海人民出版社世纪文景 2010年9月出版 陈玮 译

17. 《烧酒与爱情》Alcools,de Guillaume Apollinaire 纪尧姆·阿波利奈尔(1880-1918) 上海译文2010年12月出版 李玉民 译

18.《蓝莲花》(丁丁历险记)Le Lotus bleu, d’Hergé 埃尔热(1907年5月22日-1983年3月3日) 中国少年儿童出版社2009年12月出版 王炳东 译

19. 《安妮日记》Journal,d’Anne Frank 安妮•弗兰克 (1929年6月12日生,1945年死于德国贝尔森集中营) 上海译文2011年8月出版 彭怀栋 译

20. 《忧郁的热带》Tristes Tropiques, de Claude Lévi-Strauss 克洛德•列维-斯特劳斯 (西方现代哲学“结构主义之父” 1908- ) 中国人民大学出版社2009年9月出版 王志明 译

21.《美丽新世界》Le Meilleur des mondes, d’Aldous Huxley 赫胥黎 (1894-1963) 译林出版社2013年10月出版 孙法理 译

22. 《一九八四》1984,de George Orwell 乔治•奥威尔 (1903年6月25日-1950年1月21日) 上海译文2010年1月双语版 董乐山 译

23.《高卢英雄历险记》 (法国最成功的长篇漫画)Astérix le Gaulois, de René Goscinny(Scenario), Albert Uderzo(Dessins) 勒内•戈西尼(脚本),阿尔伯特•乌德佐(绘画) 新星出版社2013年3月出版十册套第一册 蒯佳 译

24. 《秃头歌女》La Cantatrice chauve, d’Eugène Ionesco 尤金•尤涅斯库 (1909-1994)

25. 《性学三论》Trois Essais sur la théorie sexuelle, de Sigmund Freud 西格蒙德•弗洛伊德 (1865-1939)武汉出版社2013年12月出版 李伟霞 译

26.《苦炼》L’Ouvre au noir, de Marguerite Yourcenar 玛格丽特•尤瑟纳尔 (1903-1987) 上海三联书店2012年4月出版 段映红 译

27.《洛丽塔》Lolita,de Vladimir Nabokov 弗拉基米尔•纳博科夫 (ВладимирВладимировичНабоков 1899年4月23日-1977年7月2日) 上海译文2005年12月出版 主万 译

28. 《尤利西斯》Ulysse,de James Joyce 詹姆斯•乔伊斯 (James Augustine Aloysius Joyce,1882年2月2日-1941年1月13日) 人民文学出版社2012年5月出版 金隄 译

29. 《鞑靼人沙漠》Le Désert des Tartares, de Dino Buzatti 迪诺•布扎蒂 (1906-1972) 重庆出版社2009年11月出版刘儒庭 译

30. 《伪币制造者》Les Faux-Monnayeurs, d’André Gide 安德烈•保尔•吉约姆•纪德 (1869-1951) 上海译文2010年6月出版 盛澄华 译

31. 《屋顶上的轻骑兵》Le Hussard sur le toit, de Jean Giono 让•吉奥诺 (1895-1970) 上海译文2013年6月出版 潘丽珍 译

32. 《上帝之美》(又名《魂断日内瓦》)Belle du seigneur, d’Albert Cohen 阿尔伯特•科恩 (August 16, 1895, Corfu, Greece – October 17, 1981)

33. 《百年孤独》Cent Ans de solitude, de Gabriel García Márquez 加西亚•马尔克斯 (1927-) 南海出版公司新经典文化2011年6月出版 范晔 译

34. 《喧哗与骚动》Le Bruit et la Fureur, de William Faulkner 威廉•福克纳 (l897-1962) 上海译文2012年6月出版 李文俊 译

35. 《苔蕾丝•德斯盖鲁》Thérèse Desqueyroux, de François Mauriac 弗朗索瓦•莫里亚克 (1885年10月11日-1970年9月1日) 上海文艺出版社2013年4月出版桂裕芳 鲍叶宁 译

36.《地铁姑娘扎姬》Zazie dans le métro, de Raymond Queneau 雷蒙•格诺 (1903-1976) 译林出版社1995年11月出版 陶晓峰 朱福林 译

37. 《情感的迷惘》La Confusion des sentiments, de Stefan Zweig 斯蒂芬•茨威格 (1881-1942) 译林出版社1998年9月曾出版 高中甫等 译

38.《飘》(又名《乱世佳人》)Autant en emporte le vent, de Margaret Mitchell 玛格丽特•米切尔 (1900-1949) 上海译文1990年5月出版 陈良廷等 译

39. 《查特莱夫人的情人》L’Amant de lady Chatterley, de David Herbert Lawrence 大卫•赫伯特•劳伦斯(1885-1930) 2013年6月新星出版社出版赵苏苏 译

40. 《魔山》La Montagne magique, de Thomas Mann 托马斯•曼 (1875-1955) 上海译文2006年5月出版钱鸿嘉 译

41. 《你好,忧愁》Bonjour tristesse, de Françoise Sagan 弗朗索瓦丝•萨冈 (1935-2004) 人民文学出版社2010年10月出版 余中先等 译

42. 《海的沉默》Le Silence de la mer, de Vercors 维尔高 (1902-1991) 上海文艺出版社 99读书人 2013年10月出版祝一舒 李焕中 译

43. 《人生拼图板》La Vie mode d’emploi, de Georges Perec 乔治•佩雷克 (1936-1982) 安徽文艺出版社1999年4月出版 丁雪英 连燕堂 译

44.《巴斯克维尔的猎犬》Le Chien des Baskerville, d’Arthur Conan Doyle 阿瑟•柯南•道尔爵士 (1859年5月22日-1930年7月7日) 新星出版社2011年9月出版午夜文库•福尔摩斯探案集全注本 林梦缘 译

45. 《在撒旦的阳光下》Sous le soleil de Satan, de Georges Bernanos 乔治•贝尔纳诺斯 (1888-1948) 华夏出版社2007年9月出版 李玉民 译

46.《了不起的盖茨比》Gatsby le magnifique, de Francis Scott Fitzgerald 弗朗西斯•司各特•菲茨杰拉德(1896-1940) 上海译文2010年12月出版菲茨杰拉德文集版 巫宁坤 译

47. 《玩笑》La Plaisanterie, de Milan Kundera 米兰•昆德拉 (1929- ) 上海译文2014年8月出版 蔡若明 译

48.《鄙视》Le Mépris, d’Alberto Moravia 阿尔贝托•莫拉维亚 (1907-1990) 译林出版社2014年2月出版沈萼梅 刘锡荣 译

49. 《罗杰疑案》Le Meurtre de Roger Akroyd, d’Agatha Christie 阿加沙•克里斯蒂 (尼罗河惨案作者 1890-1976) 新星出版社2013年3月出版 常禾 译

50. 《娜嘉》Nadja, d’André Breton 安德烈•布勒东 (1896-1966)上海人民出版社 世纪文景 2009年3月出版 董强 译

上海译文出版社是中国最大的综合性专业翻译出版社,成立于1978年1月1日,系世纪出版集团的成员。

1992年,该出版社被国家人事部、新闻出版署命名为新闻出版系统先进单位,是中宣部表彰的全国首批优秀出版社之一。

基本概况

上海译文出版社的前身是成立于五十年代的上海新文艺出版社和人民文学出版社上海分社的外国文学编辑室。社内拥有不少精通汉、英、法、俄、德、日、西班牙等世界主要语种的资深编辑,书稿的译作者多为在外语和汉语方面以及专业知识方面有造诣的专家学者。二十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。

精品系列:

外国文学中译本

以“外国文学名著丛书”、“二十世纪外国文学丛书”为代表的一批经典名著译丛因选题精彩、译文优美、学术价值高而获第一届全国优秀外国文学图书特别奖,在国内享有很高声誉;选题精彩、译文优美的“现当代世界文学丛书”、“世界文学名著普及本”、“译文名著文库”等品牌丛书,如今仍在源源不断地推陈出新,深受广大读者的喜爱。凭借雄厚的出版实力与良好的信誉,这些作品的中译本,无论就数量还是质量而言,在中国都堪称佼佼者。

外国社科中译本

以“二十世纪西方哲学译丛”和“当代学术思潮译丛”为代表的一批经典学术译著在中国学界有口皆碑,且每年都推出新品种。该社出版的政治学、经济学、法学、美学、心理学、传记等方面的图书选题独到,不少都是海外获奖作品,既有较高的学术价值,又切合时代潮流,如《创造者》、《发现者》、《探索者》、《枪炮、病菌与钢铁》、《费马大定理》、《斯蒂芬·霍金传》、“绿色前沿译丛”等。除“二十世纪西方哲学译丛”和“当代学术思潮译丛”外,还翻译出版了政治学、经济学、法学、史学、美学、社会学和心理学等方面的学术专著、人物传记以及回忆录,如11卷一套的《第二次世界大战史大全》、《改革政府》、《国家的作用》、《发现者》、《创造者》、《石油风云》、“海外企业家丛书”等。

双语词典

该社以雄厚的编纂翻译力量不断推出在国内工具书出版领域独树一帜的优秀产品。获得首届国家图书奖以及“五个一工程”奖的《英汉大词典》是中国第一部独立研编的大型英汉双语工具书,由近百位专家历时十六年遍纂而成,被誉为同类词典中的“旗舰之作”、“远东最好也是世界范围较好的双语词典之一”;累计销量超过一千万册、创下中国双语词典销量之最的《新英汉词典》更是已上升为民族品牌,带动了一系列“新英汉”系列产品的畅销。近年来推出的《日汉大辞典》、《法汉大词典》、《新法汉词典》、《新德汉词典》、《COBUILD英汉双解词典》等均为国内同类书中的重量级产品。教辅读物包括英、法、德、俄、日等多个语种及相关的音像制品。《新英汉词典》、《新英汉小词典》、《法汉词典》、《德汉词典》、《简明西汉词典》、《简明俄汉双解词典》、《朗文英汉双解活用词典》等双语工具书在中国图书市场均因发行面广、销售量大而很有影响。《新英汉词典》的销售量已逾九百万册;《新英汉小词典》逾五百万册。外语教材和辅导读物包括英、法、德、俄、日等语种,还出版了数十种英汉对照读物。

期刊杂志

除图书外,译文社还编辑出版《世界之窗》、《外国文艺》、《外国故事》和《世界时装之苑——ELLE》四种期刊。《世界时装之苑——ELLE》是与法国著名的桦榭菲力柏契出版社合作的,它以高品位的精美内容和高质量的印刷深受广大读者欢迎。 电子音像出版物 世界各国著名童话和外语教学音带,《少儿交响乐经典》CD、《莎士比亚》等CD-ROM。

主办刊物

除了老牌期刊《外国文艺》、《世界之窗》外,与法国桦榭菲力柏契出版社合作出版的《世界时装之苑—ELLE》是中国第一本对外合作的杂志,也是如今国内一本顶尖的时尚月刊。中外合作的另一本杂志《名车志》,介绍、引领时尚汽车生活以独特视角介绍外国文学等各种文化现象。

地理位置

地址:上海市福建中路193号世纪出版大厦

当代翻译理论流派

  巴氏定理,即巴尔胡达罗夫翻译理论,指的是翻译的本质,是翻译的生命所在,不论是成功的笔译还是口译都离不开意义的传达,或者说意义传达的质量是决定口笔译的成败关键。  巴尔胡达罗夫是 20 世纪苏联著名的翻译理 论家、 语言学派的代表人物之一, 多年从事翻译教 学和翻译理论研究。巴尔胡达罗夫的翻译思想与 上世纪 50 年代以来在苏联逐渐形成并占主导地 位的语言学研究方法息息相关。